Our systems are now restored following recent technical disruption, and we’re working hard to catch up on publishing. We apologise for the inconvenience caused. Find out more

Recommended product

Popular links

Popular links


Risk Management in Translation

Risk Management in Translation

Risk Management in Translation

Anthony Pym, Universitat Rovira i Virgili
March 2025
Not yet published - available from March 2025
Adobe eBook Reader
9781009546867

    Once fidelity and equivalence are abandoned, how can successful translation be understood? Risk management offers an alternative way of looking at the work of translators and their social function. It posits that the greater the cultural differences, the greater the risks of failed communication. What can be done to manage those risks? Drawing on the ways translators and interpreters handle intercultural encounters by adjusting what is said, this essay outlines a series of strategies that can be applied to all kinds of cross-cultural communication. Practical examples are drawn from a wide range of contexts, from Australian bushfires to court interpreting in Barcelona, with special regard for the new kinds of risks presented by machine translation and generative AI. The result is a critical view of the professionalization of translation, and a fresh account of democratized translation as a rich human activity in the service of cross-cultural cooperation.

    Product details

    March 2025
    Adobe eBook Reader
    9781009546867
    0 pages
    Not yet published - available from March 2025

    Table of Contents

    • 1. Why talk about risk?
    • 2. Risk of what?
    • 3. Types of risk management
    • 4. Trust as risk management
    • 5. Risks in automated translation
    • 6. A case for more risk taking
    • 7. References.
    Resources for
    Type
    Transcript
    Size: 21 KB
    Type: application/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document
      Author
    • Anthony Pym , Universitat Rovira i Virgili